Özdemir Asaf’ın Şiirleri Artık Fransızca

Share

Ünlü şair Özdemir Asaf’ın şiirleri ilk kez Fransızca dilinde kitaplaştırıldı.

3032HiVHrMev5_content-ozdemir-asaf-siirleri-muzikotek-korumasinda-e7437aa83886d75f6352601b287e4e37

Sosyolog ve yazar Gaye Petek’in çevirdiği, ünlü şairin vefatından sonra geriye kalan defterleri ve yayımlanmamış şiirlerinden oluşan ‘Benden Sonra Mutluluk’ eseri ‘Apres Moi, Le Bonheur’ adıyla Fransa’da yayımlandı.

Başkent Paris’te düzenlenen şiir gecesinde tanıtılan eserdeki çizimleri ise ressam İsmail Yıldırım üstlendi. Gecede Gaye Petek ve oyuncu Şükrü Munoğlu, Asaf’ı şiirlerini Türkçe ve Fransızca seslendirdi.

30320R7DS0fF5_Gorsel24

Birçok Türk şairinin özellikle Nazım Hikmet’in eserlerinin Fransızcaya çevrildiğini hatırlatan Petek, “Kitabı basan yayınevinde önemli bir Türk edebiyatı koleksiyonu oluşmaya başladı ama birkaç şairin eserlerini de basmaya başlamıştı. Özdemir Asaf’ı ben teklif ettim kendilerine. Onlar da beğendiler ve kabul ettiler. Böylece rastlantılarla oluşan bir kitap oldu. Fransa’da maalesef büyük yayınevleri pek şiir basmıyorlar. Onun için Özdemir Asaf’la ilgili bir bütün kitabın çıkması beni mutlu ediyor” diye konuştu.

Sputniknews

Neval Erbak

Kocaeli Üniversitesi Radyo, TV ve Sinema bölümü mezunu olan Neval, İletişim Fakültesi radyosunda yayınlanan ‘Dört Köşe’ adlı programıyla, Aydın Doğan Vakfı 23. Genç İletişimciler Yarışması İşitsel Dal/Müzik Programı kategorisinde 1.'lik ödülü kazandı. Neval, Serinletici'de kültür-sanat, yaşam-eğlence üzerine yazılar yazıyor.

You may also like...