Çevirmenleri 10 Dilde Ahmet Ümit’i Anlatacak

Share

Türkiye’nin en çok satan yazarlarından ve romanları 20’den fazla dilde yayımlanan Ahmet Ümit’in çevirmenleri 7 Nisan’da Okan Üniversitesi Beyoğlu Kampusu’nda gerçekleşecek sempozyumda bir araya gelecekler. 10 dilden çevirmenleri Ahmet Ümit’in edebiyatını anlatacak.

Edebiyat Sınırları Ortadan Kaldırır – Dünya Dillerinde Ahmet Ümit’i Çevirmek’ başlıklı sempozyumda çevirmenler, Ahmet Ümit özelinde, Türk yazarlarının kendi dillerine çevrilmesini de tartışacak. Romanları İspanyolcadan İngilizceye, Rusçadan Çinceye, Almancadan Arapçaya kadar 20’den fazla dilde 60’ı aşkın ülkede yayımlanan Ahmet Ümit de sempozyum açılış panelinde yer alacak.

Evgeniya Iarionova (Rusça), Rafael Carpintero Ortega (İspanyolca), Rakesh Jobanputra (İngilizce), Sabine Adatepe (Almanca), Barbara La Rosa (İtalyanca), Aneta Matovska (Makedonca), Elen Ivanova (Bulgarca), Nina Rajkovic (Hırvatça), Thanos Zarangalis (Yunanca), Vesna Gazdic (Sırpça) gibi çevirmenlerin konuşmacı olarak yer alacağı sempozyumla birlikte ayrıca, ay boyunca Okan Üniversitesi Beyoğlu Kampusu’nda, Ahmet Ümit’in bütün dillerde yayımlanan kitaplarının kapakları ve okurlarla buluşmalarından çekilen fotoğraflar sergilenecek.

Hürriyet

Sinem Bekler

Çeşitli gazetelerde muhabir olarak çalışan Sinem, yayıncılığın geleceğini online medyada görmesiyle son dönemdeki çalışmalarını bu yöne kaydırmaktan bir an bile kuşku duymadı. İşletme Bölümü mezunu olan Sinem, kültür sanat dünyasıyla da yakından ilgileniyor ve kendini tam bir başak kadını olarak nitelendiriyor.

You may also like...